Work i job- co za różnica?


Dzisiaj na tapetę rzucam ściągę o  różnicach pomiędzy tymi słowami work i job, bo macie wątpliwości jak ich używać poprawnie.

 

Trudność polega na tym, że w języku polskim słowo praca odnosi się zarówno do zawodu jak i miejsca pracy, a w języku angielskim mamy rozróżnienie na work i job.

Poniższe przykłady pomogą Wam załapać, w jakich sytuacjach użyć którego słowa.

Zacznijmy od słowa A JOB (rzeczownik).

A job to zawód, który oficjalnie wykonujesz i za który dostajesz wynagrodzenie (a salary).

Alternatywnie możesz również powiedzieć- a profession, an occupation.

 

Mamy rozróżnienie na:

-a full-time job– praca na pełen wymiar godzin/etat

-a part-time job – praca na pół etatu

Poszukiwanie pracy to job search albo mniej formalnie job hunt, czyli polowanie na pracę.

 

Jeśli znajomy szuka pracy możesz zapytać How’s the job hunt going? Czyli jak idzie szukanie pracy?

Kiedy szukamy się pracy sprawdzamy ogłoszenia (job listings) w internecie albo w gazecie. Wyszukujemy ogłoszenia o pracę (job ads -advertisments) i przeglądamy otwarte pozycje (job openings/job opportunities).

Zaaplikować o pracę to apply for a job

Dostać pracę to to get a job.

work i job

Do opisu pracy możesz użyć:

 

-a demanding job (requires a lot of effort) wymagający dużego nakładu pracy, wymagająca.

Being a CEO PA is a demanding job – you have to be on call 24 hours a day.

Bycie asystentką dyrektora firmy to trudna praca, musisz być non stop na zawołanie.

 

CEO– chief executive offer

PA– personal assistant

 

-a fulfilling/rewarding job (it makes you feel good) satysfakcjonująca praca, dająca spełnienie.

Working with refugee children was one of the most rewarding jobs I’ve had.

Praca z dziećmi uchodźcami była jedną z najbardziej cennych prac jaką wykonywałem.

 

-an entry-level job (a job that can be done by someone who is just beginning their career, which doesn’t require much experience or many skills) praca dla początkujących w zawodzie.

Daniel got an entry-level job as an administrative assistant.

tie-690084_1280

-a dead-end job (a job that has no opportunities for advancement or promotions) praca nie dająca perspektyw awansu/rozwoju.

I quit when I realised I was in a dead-end job.

Zrezygnowałem kiedy zdałem sobie sprawę, że to była praca bez perspektyw.

 

-a high-powered job (a dynamic and important job) rozwijające się i ważne stanowisko pracy.

After she went  into real estate, she got a high-powered job as director of one of the top real estate agencies in the country.

Po tym jak zajęła się nieruchomościami, dostała ważną posadę jako dyrektor jednej z najlepszych agencji nieruchomości w kraju.

 

-a lucrative job/a well-paid job (a job that pays well, where you earn a lot of money).

work i job

Słowo job w przeciwieństwie do work jest policzalne i może być użyte w liczbie mnogiej.

Right after graduating from college, I worked two jobs so that I could pay off my student loans faster.

Od razu po skończeniu studiów, ciągnąłem 2 prace, aby szybciej spłacić kredyt studencki.

 

Karol has had seven jobs in the past five years.

W ostatnich pięciu latach Karol miał 7 różnych prac/pracował w 7 różnych miejscach.

 

Good job! dobra robota!

I love/hate my job.  Kocham/nienawidzę mojej pracy.

work i job

WORK (Noun AND Verb)

 

Słowo work jest bardziej ogólne niż job i występuje również jako czasownik.

Job odnosi się do konkretnego zawodu, profesji a work do starań i działań, podejmowanych do osiągnięcia jakiegoś celu i jako czasownik pracować.

 

Słowo work może się więc odnosić do oficjalnie wykonywanej pracy i miejsca pracy np. biura jak i poza nim.

 

Możesz powiedzieć:

I have to go to work.

I work at  (company): I work at Biedronka.

Spotkałam się również z określeniem I work FOR +nazwa firmy.

I’ve worked for Elmec for over 6 years. 

Pracuję dla Elmeca ponad 6 lat.

 

 

I’m working on (a project/task) pracuję nad projektem: I’m working on a market analysis (analiza rynku) albo I’m working on improving customer satisfaction (zadowolenie klienta).

 

You can say you work with (people/objects): I work with international customers albo I work with hazardous chemicals (z niebezpiecznymi substancjami/chemikaliami).

Rożnica między I work i I’m working.

I work at Samsung- powiesz kiedy masz pracę stałą.

I’m working at Samsung powiesz, kiedy pracujesz tymczasowo, na kontrakcie krótkoterminowym, np. jakimś stażu.

I work in Cracow (because I’m based there) but this month I’m working in Warsaw as I’ve been sent on work assignment here.

Pracuję w Krakowie ale w tym tygodniu pracuję w Warszawie, zostałem tu wysłany w delegacji.

To be sent on work assignmentZostać wysłany w delegację.

I often travel for work. Często podróżuję służbowo.

I work on projects. Powiesz kiedy pracujesz nad projektami w pracy, ta czynność jest wpisana w Twoje stanowisko i często to robisz.

I’m working on projects – aktualnie pracujesz nad konkretnym projektemi, które zwykle są krótko terminowe.

At work I work on project, currently I’m working on the PKO takeover project/case.

Widzisz różnicę?

Kiedy mówimy o wszystkich czynnościach powiązanymi z chodzeniem do pracy i pracowaniem (fizycznym przebywaniu w miejscu pracy jak i osobami  z którymi pracujesz) używamy słowa WORK a nie JOB.

 

I start work at 7 AM. (a nie I start my job at 7 AM)

I’m at work.  Jestem w pracy

I finish/leave work at 4:30. (a nie I finish my job at 4:30)

– An informal way to say leave work is get off work

Jeśli masz do czynienia z native speakerami to zauważysz,że zamiast powiedzieć I finish/leave at 4:30 często mówią I get off work at

What time do you get off work today? O której kończysz dziś pracę?

Dojazdy do pracy, przemieszczanie się

We go to work by car. (a nie We go to our job by car)

Chociaż powyższe zdanie jest poprawne to jednak  w uszach native speakera bedzie brzmieć ono nienaturalnie:

Zamiast We go to work by car  powiedz I drive to work.

Zamiast I go to work on foot powiedz I walk to work.

Zamiast I go to work by train/bus powiedz I ride the bus/train to work.

Zamiast I go to work by bike powiedz  I cycle to work.

Mam nadzieję, że różnica między work i job stała się dla Ciebie jasna.
Jeśli masz jakieś wątpliwości albo mogę coś jeszcze dopowiedzieć, zostaw komentarz poniżej a na pewno Ci odpowiem!

Dobra, ale co dalej?

Jeśli Twój angielski wymaga podszlifowania, mogę Ci w tym pomóc!

Sekretem nauki języka obcego jest systematyczność. Codziennie mały kroczek to wielki skok w skali roku.

Pamiętaj: Little steps, big results!

– Wskakuj na mojego Instagram’a. Wystarczy 5 minut dziennie, aby nauczyć się czegoś nowego.

CODZIENNIE RANO znajdziesz nowe,  krótkie relacje:

Business Phrase Monday- praktyczne zwroty przydatne w pracy, wymowa i przykłady.

Ask Me A Question Tuesday- odpowiadam na Twoje pytania związane z Business English.

Speak up Wednesday-  ucz się ze mną wymowy, ćwicz i nabieraj pewności w mówieniu.

Mistake Thursday- rozbrajam często robione błędy, które nie wiesz, że robisz!

Casual Friday- nieformalne frazy, które możesz użyć z kolegami w pracy jak i poza biurem.

Chill Saturday, Sunday Fun Day- słownictwo życia codziennego, powiązane z odpoczynkiem, jedzeniem i podróżami.

– Polub stronę Kursy Business English.pl na Facebooku, aby nie przegapić nowych poradników i materiałów.

– Wskocz tutaj jeśli jeszcze nie korzystasz z darmowych materiałów, które przygotowałam.

– Zapisz się na Biznesowy Newsletter, bo tylko z moimi subskrybentami dzielę się najlepszymi smaczkami.

– Jeśli masz jakieś pytanie koniecznie zostaw je w komentarzu a na pewno Ci odpowiem!

                             

Jeśli jest coś, o czym chętnie byś przeczytał zostaw komentarz, będzie to dla mnie cenną wskazówką, aby cały czas ulepszać to miejsce!

                             

Untitled

YOU MIGHT ALSO LIKE

It’s about time! Zwroty, które musisz znać
April 16, 2019
czas present perfect
Czas present perfect czy past simple?
April 09, 2019
rozumieć ze słuchu
Chcesz lepiej rozumieć ze słuchu?Unikaj tych 5 błędów! +BONUS
March 04, 2019
modale
Modale could, might, may- co za różnica?
November 14, 2018
have to i must
Have to & Must- brzmisz agresywnie i nawet o tym nie wiesz?
October 17, 2018
Business English vocabulary
Business English vocabulary, fiszki, fiszki!
September 22, 2018
daty jak zapisywać po angielsku
DATY po angielsku, jak zapisywać? Jest na to prosty sposób!
September 17, 2018
słówko DEADLINE, jak używać poprawnie?
April 21, 2018